lunes, 12 de marzo de 2018

Didáctica de la enseñanza de las lenguas extranjeras. Diario



Esta nueva entrada nos servirá de utilidad para reconocer, de manera teórica, todos aquellos términos que se han utilizado en la entrada de Dosier. Para ello, comenzaré explicando el concepto lengua materna, ya que los términos que lo componen pueden inducir a error. El motivo de utilizar el «término materna» en lugar de paterna o alguna otra posibilidad es que se dice que es la madre la encargada de transmitir la lengua a los hijos. Sin embargo, hay que tener en cuenta que la lengua materna no es siempre la lengua oficial que se utiliza en el país de residencia, así como debemos tener en mente que no es la madre, obligatoriamente, la que transmite la lengua a sus hijos.
Además, otro de los conceptos utilizados en el Dosier es el término lengua extranjera, que supone una lengua diferente a nuestra lengua materna o que no pertenece a la comunidad nativo del individuo y que, además, debe ser adquirida de forma consciente.
También hemos hablado de las diferencias entre legua inicial, lengua segunda y lengua extranjera, ya que, en ocasiones, tendemos a confundir estos conceptos entre sí. La lengua inicial, también llamada materna o primera lengua, es la que aprende el individuo por primera vez. Por lo tanto, una misma persona puede tener como lengua inicial más de una, ya que este factor depende de si el individuo ha crecido en un entorno bilingüe. La lengua segunda, por su parte, se aprende tras el periodo crítico de adquisición de la lengua materna; es decir, se trata del idioma no nativo de una persona.
Según el contexto de uso de una lengua, también se diferencian varios conceptos: la lengua habitual, la lengua de trabajo y la lengua vehicular. La lengua habitual es la que habla el individuo normalmente. En ciertos casos, puede haber dos lenguas habituales, como es el ejemplo de la Comunidad de Galicia con el español y el gallego. Además, la lengua habitual no siempre coincide con la lengua materna, ya que una persona que habita en un país extranjero puede utilizar de forma habitual la lengua extranjera que ha adquirido. En el caso de la lengua de trabajo, esta se utiliza en un entorno de trabajo, como puede ser una compañía supranacional, una sociedad o una organización. Por ello, la lengua de trabajo no siempre coincide con la lengua oficial del país, pues este es el caso de compañías extranjeras con filiales en España. Ya por último, la lengua vehicular o lengua franca se utiliza como medio de entendimiento entre un grupo de personas que no comparten la misma lengua. La aceptación de la lengua vehicular que se va a utilizar suele llevarse a cabo por entendimiento o por razones políticas o económicas, entre otras.
Para continuar con la explicación teórica de los conceptos utilizados en el Dosier anterior, describiré algunos que hemos aprendido y que es importante tener claros. Un repertorio lingüístico es aquel que comparte una comunidad lingüística es el conjunto de elementos lingüísticos conocidos por un hablante o una comunidad de hablantes por lo que varias personas pueden tener en común, es decir, como repertorio lingüístico, dos lenguas que no comparten. Una comunidad lingüística es, por lo tanto, una sociedad que ha desarrollado una lengua común como medio de comunicación. Sin embargo, una comunidad de lengua es la que comparte el conocimiento de una misma lengua.
En esta sesión también tratamos otro tema que resulta de gran importancia en el sistema educativo actual. Para llegar a ser un buen docente, es vital prestar atención a ciertos conceptos que harán de nuestra labor un proceso de aprendizaje muy positivo para el alumnado. El primer aspecto que se debe trabajar dentro de las aulas es la motivación. Para ello, debemos diferenciar dos tipos de motivación: la motivación tradicional y la contemporánea. La motivación tradicional se entiende como una motivación únicamente inicial, mientras que la motivación contemporánea se debe mantener hasta el final y debe servir como punto de partida a nuevas motivaciones en nuevos procesos. Además, existe una diferencia más en la motivación del alumnado, ya que esta puede ser intrínseca o extrínseca. La motivación intrínseca se refiere a la realización de una tarea por satisfacción personal o voluntad propia, mientras que la motivación extrínseca se produce, por ejemplo, a través de una recompensa o un premio por realizar la tarea.
Otro de los conceptos básicos que un docente debe dominar o tener en cuenta para obtener una buena práctica profesional es la aptitud. La aptitud es la habilidad natural que tiene un estudiante a la hora de adquirir ciertos conocimientos, en este caso, la adquisición de una lengua extranjera. Los docentes, por lo tanto, deben concienciarse de las diferencias inter-individuales existentes entre sus alumnos y alumnas en diferentes situaciones de aprendizaje.
Por último, la multicompetencia supone conseguir que la enseñanza de lenguas no se enfoque en reproducir hablantes nativos, sino en crear individuos multicompetentes y valorar, por consiguiente, las ventajas de los hablantes multilingües. Dichos hablantes poseen un conocimiento particular de la L1 y de la L2.
Como conclusión a todo lo expuesto anteriormente, me gustaría finalizar esta entrada centrándome en la responsabilidad que recae en la profesión de los docentes, ya que se necesita una implicación real de los profesores en el proceso de enseñanza y de aprendizaje del alumnado, con el objetivo de ayudarle a desarrollarse de forma integral. Con todos los conceptos que hemos visto, considero que se puede concluir con que ya hemos avanzado una parte del camino que nos espera en nuestro futuro como profesionales de la educación.




domingo, 11 de marzo de 2018

Didáctica de la enseñanza de las lenguas extranjeras. Dosier


Comenzamos la materia de Didáctica de la enseñanza de las lenguas extranjeras con el profesor Gonzalo. Como inicio de la sesión, el profesor nos propuso trabajar de forma individual y por grupos sobre temas como la lengua materna, la diferencia entre lengua inicial, lengua segunda y lengua extranjera y las diferencias que existen entre las características de las lenguas habitual, de trabajo y vehicular. Por último, en esta sesión tratamos los términos repertorio lingüístico y comunidad lingüística o de lengua.
Para comenzar la sesión, el profesor Gonzalo nos expuso la metodología que seguiríamos en su parte de la materia, así como los objetivos que cubriríamos y la forma en que se evaluaría la asignatura. Tras esta breve pero exhaustiva presentación, los alumnos trabajamos formando grupos de cuatro personas con un nuevo método que desconocíamos hasta el momento: el diagrama de Venn. Antes de comenzar con el ejercicio que debíamos realizar, el profesor nos explicó para qué se utiliza dicho diagrama: en él, se utilizan círculos superpuestos que representaciones relaciones lógicas entre dos o más elementos; en los círculos, se escriben las diferencias que se desea señalar, mientras que el círculo central, que se encuentra en contacto con los otros tres círculos, se reserva para las similitudes encontradas. En general, este diagrama se utiliza para representar en qué se parecen y en qué difieren los elementos. Dicho esto, a partir de este método de trabajo debíamos señalar las diferencias y las similitudes que encontrásemos en cuanto a la enseñanza de la lengua materna y el idioma extranjero.

Tras finalizar el trabajo por grupos, procedimos a la puesta en común del ejercicio, que resultó ser muy interesante para observar los resultados generales de toda la clase. Principalmente, diferenciamos la enseñanza de la lengua materna y la lengua extranjera por el registro utilizado en cada una de ellas, siendo el de la lengua materna mucho más formal. Además, otro elemento que diferenciamos entre todos fue el enfoque práctico que se le da a la enseñanza de una lengua extranjera, que no se produce tanto en la lengua materna. En cuanto a los factores comunes, destacamos el propósito comunicativo que destaca en ambas lenguas.
Después de esta primera actividad grupal, el profesor nos explicó la teoría sobre las diferencias existentes entre lengua inicial, lengua segunda y lengua extranjera. Dicha explicación nos resultó muy útil para aprender más pormenorizadamente sobre los diferentes tipos de lengua que existen según el contexto en el que se encuandren.
 Tras la explicación anterior, volvimos a formar los grupos anteriores para trabajar con otro método innovador para nosotros: el Placemat. Este sigue el mismo funcionamiento que el diagrama de Venn, aunque en lugar de usar círculos se utilizan figuras rectangulares. Los rectángulos se dividen en partes en los que cada miembro del grupo escribe su respuesta a una pregunta. Finalmente, en la parte central de los rectángulos, se describe la respuesta, ya consensuada, del grupo en su conjunto.
Para esta actividad, cada grupo disponíamos de una pregunta. En el mío, dicha pregunta versaba sobre la lengua que emplea el grupo Inditex para comunicarse con sus clientes en los diferentes continentes, así como sobre la lengua que utilizan para la comunicación con la oficina central situada en Arteixo (A Coruña). Como respuesta a esta pregunta, los miembros de mi equipo coincidimos en que en el primer caso, la lengua utilizada es el lengua inicial la que emplean, mientras que en el segundo caso es el inglés. Además, nuestro grupo debía dar respuesta a una última pregunta, que consistía en señalar la lengua que emplearía un grupo de estudiantes Erasmus de nacionalidades diferentes en un bar en el que quedan todos para tomarse una copa. En esta pregunta, mis compañeras y yo también estuvimos de acuerdo en que el inglés sería la lengua empleada, ya que sería la lengua común a todos los estudiantes.
Por último, y para finalizar la sesión, recurrimos de nuevo a la explicación dada por el profesor anteriormente para debatir sobre las lenguas dentro de un contexto de uso concreto.

La segunda sesión que tuvimos con el profesor Gonzalo siguió la misma dinámica que la anterior. Comenzamos la clase con una explicación teórica sobre el repertorio lingüístico, la comunidad lingüística o la comunidad de lengua.
Para poner en práctica esta nueva explicación, utilizamos el debate en pirámide para distinguir aquellos elementos lingüísticos que, como estudiantes, conocemos mejor o peor. Más tarde, recurrimos de nuevo al diagrama de Venn para producir el reportorio lingüístico común del grupo.
Así, con el objetivo de seguir trabajando a nivel práctico con la explicación teórica del principio de la clase, debatimos entre nosotros para averiguar si el grupo es una comunidad de lengua o una comunidad lingüística. También trabajamos en grupo para llegar a un acuerdo sobre las metodologías que es conveniente utilizar en la enseñanza de una lengua extranjera a través de diferentes situaciones que nos propuso el profesor. Para este tipo de actividades, utilizamos la herramienta Google Docs que nos permitía compartir con toda la clase las opiniones de los diferentes grupos de trabajo formados.
Sin embargo, estas no fueron las únicas actividades prácticas que realizamos, ya que, acto seguido, debatimos sobre las diferencias que se pueden encontrar a la hora de enseñar una lengua extranjera a un grupo de adultos o a uno de estudiantes más jóvenes; visualizamos un vídeo sobre uno de los métodos de enseñanza existentes, el método de respuesta física; debatimos mediante el método piramidal la influencia de la lengua materna en el aprendizaje de una lengua extranjera y, por último, atendimos a una explicación teórica acerca de las metodologías educativas que más se emplean en la actualidad y las diferencias entre los centros públicos, privados y concertados.
Como conclusión, valoro de forma muy positiva estas dos primeras sesiones de la materia, ya que me resultaron útiles para diferenciar términos habituales que creemos dominar pero que, una vez nos paramos a analizarlos, no son exactamente lo que hubiéramos pensado. De esta forma, creo que los conceptos que el profesor pretendía transmitirnos quedaron muy claros y, además, considero que se fomentó mucho nuestra participación e interés mediante diferentes actividades innovadoras que nos servirán para poner en práctica en nuestro futuro como docentes.



viernes, 9 de marzo de 2018

Última sesión. Debate



En la última sesión de la parte de la materia impartida por Ana y Luz llevamos a cabo un debate para el que nos juntamos los dos grupos de la materia. Los temas de debate fueron variados: el profesor ideal, el uso de la tecnología en el aula y los deberes.
Para comentar sobre nuestro profesor ideal, todos pudimos aportar ideas mediante grupos formados por cuatro personas. Me gustó mucho esta formación de grupos porque me tocó con compañeros con los cuales no suelo trabajar, por lo que creo que resultó ser muy positivo. En cuanto al primer tema de los que debatimos, llegamos prácticamente todos a la misma conclusión, ya que para nosotros un buen profesor es aquel que reúne una serie de características entre las que podríamos destacar la paciencia, la empatía, el saber transmitir o ser divertido en su justa medida. Mientras salían nuevas cualidades que cada uno de nosotros incluiríamos en un buen profesor, los demás asentíamos conformes ante las ideas de nuestros compañeros. Además, pudimos visualizar un vídeo en el cual un grupo de alumnos compartía casi en su totalidad nuestra opinión.
En cuanto al uso de las tecnologías en el aula, hubo más disparidad de opiniones. Para mí, la utilización de las tecnologías dentro de las aulas es un tema controvertido. A pesar de que estoy muy a favor de utilizar la tecnología de la que disponemos hoy en día, como ordenadores, libros digitales útiles o algún otro recurso electrónico, considero que el empleo del móvil puede ocasionar algunos problemas dentro del aula. Esta opinión la baso en una pequeña experiencia que compartí con mis compañeros y que acabó siendo muy negativa. En conclusión, si bien es cierto que me pareció un recurso difícil de gestionar, sí pienso que los docentes deben aprender a introducir las tecnologías, de cualquier tipo, en sus aulas, puesto que son una herramienta indispensable en la sociedad en la que vivimos y puede resultar realmente práctico y beneficioso en el proceso de enseñanza-aprendizaje.
Por último, en cuanto al tema de los deberes, creo que sí son muy importantes para que el alumno refuerce ciertos conocimientos que quizás no se lleguen a asimilar por completo en el tiempo del que disponen las aulas. Incluso pueden resultar de utilidad para memorizar aquellos contenidos que necesitan permanecer en la memoria de los estudiantes. Así pues, a pesar de que estoy de acuerdo con recurrir a los deberes en estos casos, me parece indispensable saber diferenciar cuándo tienen un objetivo claro y cuándo no, al mismo tiempo que se debe tener muy en cuenta que no se puede abusar de los deberes, pues pueden acabar por desgastar la motivación y el interés del alumnado por aprender. 

Cuarta sesión conjunta: Luz y Ana



Esta sesión se dividió en dos partes: una con la profesora Ana y la otra con Luz. En ella tratamos otro de los aspectos que me parecen fundamentales en la educación: la tutoría.
A pesar de que es opcional ser tutor de un grupo, creo que todos los docentes capacitados para ello deberían involucrarse en la acción tutorial. Como vimos, la tutoría no se basa en pasar el tiempo o en utilizar esta hora para hacer deberes o repasar para un examen. Los profesores deben saber cómo sacar el mayor partido de estas sesiones, ya que, a pesar de ser escasas, pueden resultar muy útiles. Estoy muy de acuerdo con la idea que se nos planteó en clase sobre el aprovechamiento de estas horas de tutoría como repaso o refuerzo de la clase de lengua extranjera. Es decir, como futura docente de inglés, creo que se le puede sacar mucho partido a la utilización de la lengua en las tutorías. Además, si bien es cierto que pueden servir de refuerzo de la lengua, también es importante saber que en las tutorías, los docentes deben tratar temas de relevancia para el desarrollo integral del alumnado y no solo centrarse en el uso de la lengua extranjera. En las horas de tutoría, el tutor debe saber escuchar a sus alumnos, favorecer la relación entre ellos, apoyarlos y motivarlos, tratar temas útiles y saber captar problemas o deficiencias. En cuanto a favorecer las relaciones que se crean entre los estudiantes, me gustó mucho una de las actividades que hicimos en esta sesión, que trataba de relacionar a un compañero con el dato curioso que había elegido para describirse a sí mismo. Considero que una actividad de este estilo es muy beneficiosa para establecer un buen contacto entre alumnos.
Otro de los temas que tratamos fueron los grupos PMAR. En mi opinión, y tras conocer la experiencia de nuestras profesoras como docentes de estos grupos, vale la pena trabajar con estos alumnos. Los grupos PMAR están pensados para ayudar a aquel alumnado con dificultades de aprendizaje o con alguna discapacidad. Me parece muy enriquecedor poder guiar a través de la enseñanza y el aprendizaje a alumnos que presentan dificultades, ya que creo que te hace crecer como persona y ganar puntos como docente.


Por último, me gustaría hablar de forma breve de los auxiliares de conversación, ya que en esta sesión también comentamos la figura de este tipo de docente. En mi opinión, suponen una herramienta de aprendizaje muy valiosa, ya que se trata de hablantes nativos que prestan sus servicios en el aula y que ayudan a adquirir mejor la lengua extranjera y a comprender otros culturas ajenas a la nuestra.
La actividad que he diseñado para esta sesión está relacionada con la tutoría, debido a la importancia que considero que tiene según lo que he explicado anteriormente. La duración de la actividad se encuadra dentro de los 50 minutos que dura la tutoría y se puede aplicar a cualquier grupo. La idea que plantearía como tutora sería recrear un nuevo mundo, partiendo de cero.
Para comenzar la actividad, daría instrucciones claras y sencillas a los estudiantes: de forma individual, deben organizar una lista en la cual incluyan las reglas o normas que cada uno de ellos establecería en un mundo nuevo en el cual habita una nueva sociedad humana. De esta forma, cada alumno tiene la oportunidad de plasmar sus pensamientos en cada una de sus normas. Tras unos cinco minutos de trabajo individual, los alumnos formarán grupos de cuatro personas y comentarán los resultados entre todos. Durante este ejercicio, cada alumno expondrá su opinión sobre las decisiones de sus compañeros de grupo, a través del acuerdo o el desacuerdo con cada una de las reglas. Una vez se haya producido este debate, cada grupo deberá llegar a un consenso, produciendo, así, las reglas que establecerían entre los cuatro miembros.
Finalmente, en los últimos cinco o diez minutos de la sesión, los estudiantes y el docente podrán intercambiar opiniones, cuyo objetivo es observar cómo cada persona emite un juicio de valor diferente en ciertos aspectos. Considero que esta actividad resultaría muy interesante para ver las diferencias en cuanto a valores de cada estudiante y analizar el por qué de las diferencias de pensamiento entre miembros de una misma sociedad. Además, creo que favorecería el trabajo en equipo del alumnado y el interés por comprender los motivos de sus compañeros en aquellas opiniones que no comparten.

Tercera sesión con Luz


Esta clase me pareció particularmente interesante. En ella, pudimos reflexionar sobre las cuatro destrezas básicas de las que se habla en la enseñanza de una lengua extranjera, En concreto, estas cuatro destrezas básicas abarcan listening, speaking, writing y reading. Si bien es cierto que se emplean dichas destrezas como punto de referencia para aprender un idioma, en esta clase comprendí que no solo debemos tener en cuenta estas cuatro, ya que, en realidad, a la hora de adquirir una nueva lengua, estamos empleando muchas más destrezas, ya que no solo aprendemos a hablar o a leer, sino también a interpretar una cultura o aprendemos valores. Finalmente, me quedé con el término lingüistic skills, que, tal y como nos dijo Luz, es mucho más acertada para referirse al conjunto de destrezas que trabajamos en el proceso de enseñanza-aprendizaje de una lengua extranjera.
Otro de los temas que tratamos en clase y que me gustó mucho por lo enriquecedor que fue es el tema de la motivación. Desde el inicio del curso se nos ha inculcado la importancia de favorecer la motivación del alumnado, pero me resultó de gran ayuda poder trabajar con ejemplos prácticos para motivar a los estudiantes. Además, también me pareció muy enriquecedor debatir acerca de la importancia de motivar al alumnado sin olvidar que los docentes deben proponer actividades que tengan una finalidad clara y que el alumno comprenda e interiorice. Es decir, cada alumno debe comprender por qué y para qué se le encarga llevar a cabo una actividad determinada y no otra.

Una de las actividades que me gustaría tomar como ejemplo en mi futuro como docente de inglés es una que empleamos en esta sesión. En ella, mis compañeros y yo debíamos cerrar los ojos y pensar cómo definiríamos un objeto de nuestra elección; al final de cada reflexión, producimos un poema. Una vez la profesora nos mostró ejemplos reales de los frutos que dio esta actividad en sus alumnos, me pareció muy gratificante comprobar cómo esos alumnos se motivaron con la actividad y se interesaron por realizarla de la mejor manera posible. Como conclusión saqué que el alumnado trabaja mucho mejor a través de actividades que les entretienen y que, a su vez, les llevan a adquirir los conocimientos que el profesor plantea, pues no todo se puede reducir a divertirse en clase sin ningún objetivo concreto.

Segunda sesión con Luz


En esta segunda sesión con la profesora Luz, me pareció muy aconsejable recordar la importancia de las actividades warm up, pues es un concepto nuevo con el que iríamos trabajando a lo largo de esta parte de la materia.
Al realizar actividades de este tipo en nuestra aula, me he dado cuenta de la importancia que tiene incluirlas en nuestras clases, ya que son un punto de partida que ayudan a introducir al alumno en la dinámica de la clase. Me pareció muy útil, ya que pude vivirlo en primera persona, comprobar cómo estas actividades ayudan a que el alumno se sienta cómodo en el aula, con sus compañeros y con el docente, y se sienta dispuesto a trabajar de forma activa durante el transcurso de la clase.
En esta sesión también me pareció muy interesante comentar la importancia de transmitir el conocimiento de forma eficaz, pues coincido en que no debemos fijarnos tanto en que el docente domine a la perfección la materia, a pesar de que es un aspecto muy importante, sino que debemos otorgarle mayor importancia a la forma en que el profesor transmite el conocimiento.
Además, en esta sesión se nos presentó la tarea de proponer una actividad a través de una imagen, por lo que he diseñado dicha actividad a través de esta imagen:



La siguiente actividad se llevaría a cabo en un aula cuyo nivel de inglés sea básico; por ejemplo, podría incluirse en el curso de 1º o 2º de ESO. En cuanto a la duración, la actividad está diseñada para una sesión de 50 minutos.
Como docente, al llegar al aula introduciría una actividad de warm up como las que hemos visto hasta el momento. Tras la primera toma de contacto con el alumnado en dicha sesión, introduciría la actividad a través de la imagen exponiéndola en la pantalla de la clase. A continuación, les pediría a los alumnos y alumnas que describan con una sola palabra aquello que les sugiere la imagen, como podría ser pollution o industry, pues, como he dicho, estamos ante un nivel de competencia básico. Tras este brainstorming inicial, los alumnos podrán hacerse una idea del tema que se va a tratar en esta clase.
En segundo lugar, el alumnado trabajará formando grupos de tres personas. La primera tarea que deberán realizar es proponer, en conjunto, una idea principal de lo que está ocurriendo en la imagen. Una vez expuesta en clase la idea de cada grupo y transcurridos cinco o seis minutos del inicio de la clase, cada miembro del grupo se cambiará a otro diferente mediante algún método propuesto por la docente. En esta nueva formación, los alumnos tendrán un tiempo para poner en común las ideas que han ido surgiendo, durante no más de tres minutos.
A continuación, cada estudiante volverá a su posición inicial para realizar la siguiente tarea. En ella, tendrán que representar dos posturas diferentes. Uno de los miembros representará a una persona muy comprometida con el medioambiente, otro se encargará de defender la postura de una persona que no da ninguna importancia al medioambiente y a todo lo que esto conlleva. Por último, el tercer miembro del grupo hará de mediador entre sus dos compañeros. Esta actividad será la que ocupe la mayor parte del tiempo de la clase, ya que los alumnos deben tomarse un tiempo para organizar sus ideas según el rol que les haya tocado (escogido por la docente) y de acuerdo con las indicaciones explícitas que se les aportaría anteriormente.
Para finalizar la actividad, uno de los grupos hará la representación ante el resto de la clase. Dicho grupo será elegido al azar si no se presenta ningún voluntario. Tras este breve role-play, el alumnado tendrá los últimos cinco minutos de la sesión para comentar las conclusiones que han sacado después de realizar la actividad o para hacer cualquier comentario que les parezca interesante compartir con la clase acerca del tema. 

Segunda sesión con Ana


En la segunda sesión con la profesora Ana tratamos en clase la comprensión escrita. De esta forma, en la clase hablamos de la importancia que recae en que los alumnos aprendan a leer, y no solo se limiten a hojear un texto. Me pareció muy interesante comprobar mediante las actividades que hicimos en clase que aprender a leer requiere que el docente sepa transmitir correctamente la importancia de leer con atención. Coincido con la opinión de la profesora Ana en cuanto a que el docente debe saber cómo inculcarle la lectura al alumnado, ya que para que el proceso de comprensión escrita sea efectivo y provechoso, se debe trabajar para estimular el interés de los alumnos por la lectura. En el caso de que no se consiga interesar a los estudiantes en aquello que están leyendo, no se produce comprensión alguna, pues no prestan la atención necesaria en los textos que se requiere.
De esta forma, no es necesaria únicamente la atención del alumnado, sino que resulta imprescindible que el profesor despierte su interés por la lectura. De hecho, para que se produzca una buena comprensión escrita, es necesario este interés de los alumnos y mucha atención en el texto que se les presenta. Así, creo que los textos que se les presente a los estudiantes como lectura deben cumplir con el objetivo del docente: atraer la atención y el interés de sus alumnos. De igual forma, es importante buscar documentos atractivos para ellos y no solo utilizar un texto al azar.


Relacionado con este último apunte, me pareció muy interesante y útil la actividad que hicimos en clase sobre la importancia de leer el texto completo, o en este caso indicaciones, antes de proceder a analizarlo o a responder a las preguntas que se nos plantean. Dicha actividad me sirvió para darme cuenta de una forma muy realista de la problemática existente que presentan muchos alumnos, pues son numerosas las ocasiones en las cuales el alumnado responde mal a un planteamiento debido a que no han leído correctamente un enunciado, un texto o similares.